Welcome to The Hellenic Link website.

Feel free to explore the many benefits of this site and, if you are not already a member, to consider membership.  The Hellenic Link welcomes all people who have an interest in Hellenic art, literature, technology or letters.






Editorial Committee: Achilleas Adamantiades, Dimitri Dandolos, Alex Economides, Maria-Eleftheria Giatrakou, Gerasimos Merianos, Panagiotis Siskos, Stella Tsirka;     Associate Editor : Dean C. Lomis, Acting Editor: Costas Efthymiou







No. 138, June-July 2016


Student-Views on their Hellenic Studies

With the end of another school year, it is reasonable and appropriate for educational institutions to make and issue evaluations of the past year’s educational performance on the basis of professional criteria, in order to consolidate improvements and eliminate negative assessments.

In the USA, this elementary process of educational progress is not currently feasible in the field of Hellenic Education, for the simple reason that the actors offering Hellenic Studies at the three educational levels are numerous, generally acting autonomously, and necessarily not comprehensively, that is without communication and coordination with each other for mutual interest and benefit.

The Hellenic Link (HL), among its other cultural activities, is also an actor in Hellenic Education, as it draws on the professional resources of its members and co-workers to design and collaboratively build an educational infrastructure, attain standardization of the Modern Greek Language and its nationwide teaching/learning, including augmentation of its academic teaching by promoting study abroad programs at Hellenic Universities. Unfortunately, HL is likewise not in a position to offer an integrated review of the field, for the exact same reason of functioning in a climate discouraging cooperaration and synergism. Convinced that a change in this climate — favoring communication and convergence of all actors involved, would spell a great move towards upgrading Hellenic Education in the USA — HL keeps its pursuit active in its plans, contacts and projects.

In the meantime, however, what about informing the interested community about the present status of Hellenic studies in the country?

Despite the limited light we have at present on the status of Hellenic Education from appropriate educational authorities, we should not underestimate the value of assessments made directly by students. After all what matters gravely, the entire circle of annual educational activities is centered on achieving progress for the individual student; and, he/she is the most fitting judge and commentator to give insights about the quality and value of the dispensation of learning in schooling, the degree of fulfillment of his/her aspirations in the process, and the post-graduation outcome proof, provided by intellectual, professional and social/ethical performance of the individual.

In this issue, the Hellenic Link Bulletin offers its columns on Education to students who wished to present themselves to the community and the world, and their study at the School of Modern Greek Language of the Aristotle University of Thessaloniki.


The Philosophy Faculty of Aristotle University

This is one of the overseas programs on Hellenic Education, specially hosted by Greece for international students. We present letters we received from 3 students of this School who, writing in their native English as well as in admirably learned Greek, explain in their own biomatic style the significance of their academic and life experience with the Greek language and culture in Thessaloniki, while keepimg in mind their compatriot peers in America; they extend a vivid invitation to them to follow their experience in gaining the same advantages of high learning, precious life experience of the real world away from home, and dynamically preparing for their future studies and eventual career.

           Constantine J. Efthymiou, Editor


Below are the individual study assessments by each of the three students                                                                                                                    

Aris Spirtos, USA                                                        

My name is Aris Spirtos, and I am 26 years old.   I was born and raised in the beautiful state of Ohio. I decided to come to Thessaloniki because I wanted to learn the Greek language as well as immerse myself in the life of the Orthodox Church, the Greek culture, and to connect with my Greek roots. Approximately four years ago, I began developing a strong interest in Orthodox theology, the history of the Church, Byzantine music, and the Greek language. I had a desire to study and live in a place where I could immerse myself in the things that I love, and Greece was the logical choice.


Aris with his teachers and classmates in class

I have been studying at Aristotle University of Thessaloniki School of Modern Greek Language since August of 2015. I completed the one-month intensive language summer course, and I am currently enrolled in the eight-month intensive language program. These courses have offered me the chance to learn Greek from extremely competent professors who are truly masters of the language. Also, my classmates are from all around the world, and this has given me the unique and rare opportunity to study in a global environment.

I have had the opportunity to travel to many breathtaking places throughout Greece and Europe. I climbed to the very top of Mount Olympus, visited many holy monasteries on Mount Athos and Meteora, ran the original Marathon course in Athens, and explored the ancient ruins of Rome. On the weekend of March 25, I took the bus to Amaliada and met my relatives for the first time. It was a truly magical weekend filled with stories, laughter, delicious home-cooked Greek food, church services, and Greek dancing. While I was there, I ran a 12 Kilometer race from Ancient Ilida to Amaliada. I am the sentimental, romantic type, and running this race was significant to me because my great-grandparents were born in Amaliada; in my head I was thinking, “I am running back to my roots!” During the race, an incredibly physically fit elderly gentleman started running beside me. He initiated the conversation (in Greek, of course) and told me he was 71 years old. I was impressed and slightly intimidated because the race was more than half way over, and he was keeping pace with a 26 year old! In Greek, I responded and asked him if he had any advice for me. He told me three things: Soul, Move your Body, and Work. I interpreted his advice as the following: keep your mind and soul focused on God, keep exercising your body, and whatever you do in life will require hard work. I believe this man’s wisdom is something that we can all aspire to attain and to keep in our hearts.

Besides traveling in my spare time to pursue my personal interests, I was unexpectedly presented with a unique opportunity to travel to the border of Northern Greece to help with the refugee situation. I travelled there with four other men with the intent of serving food to the refugees. Upon arrival, we were informed that there were already sufficient numbers of volunteers serving food. As a result, we walked around the area near the border of Northern Greece and FYROM, engaged in conversation with the refugees, and helped any way we could.   I can remember one conversation in particular with a 25 year-old man born in Bangladesh. He was working in Iraq, but had to leave due to the unstable political and economic situation. After telling me about his life and current circumstances, he told me something that has stayed with me since our encounter: “If you help people, God will help you.” I am certain that the act of extending a hand to lift people up who are need of assistance is something we can all strive to do every single day. Even though I only spent an afternoon at the border, I am convinced that there are still many people who care about the well-being of others. The selflessness of the many volunteers and the Φιλοξενία— which literally means “friend to the foreigner/stranger” displayed by Greece reassures my faith in humanity. I am confident that this path of showing genuine kindness and concern for others is the best way to lift one another up and will create a better environment for humans to co-exist and flourish.

It is my sincere hope that people will take advantage of the opportunity to study and live in Thessaloniki, Greece. The opportunities to forge new friendships, help those who are in need, travel throughout Greece and Europe, and gain wisdom and knowledge are truly unlimited. I am confident that those who desire to travel to Greece will find what they are looking for and will undoubtedly create bonds and memories that will last forever.

  Άρης Σπίρτος, ΗΠΑ

Το όνομά μου είναι Άρης Σπίρτος και είμαι 26 ετών. Γεννήθηκα και μεγάλωσα στην όμορφη πολιτεία του Οχάιο. Αποφάσισα να έρθω στην Θεσσαλονίκη γιατί ήθελα να μάθω την ελληνική γλώσσα, καθώς επίσης να εμβαθύνω στη ζωή της Ορθοδόξου Εκκλησίας, τον ελληνικό πολιτισμό και να συνδεθώ με τις ελληνικές ρίζες μου. Πριν από τέσσερα χρόνια περίπου, άρχισα να αναπτύσσω ένα έντονο ενδιαφέρον για την Ορθόδοξη θεολογία, την ιστορία της Εκκλησίας, τη βυζαντινή μουσική και την ελληνική γλώσσα. Είχα την επιθυμία να σπουδάσω και να ζήσω σε ένα μέρος όπου θα μπορούσα να εμβαθύνω στα πράγματα που αγαπώ, και η Ελλάδα ήταν η λογική επιλογή για μένα.

Σπουδάζω στο Σχολείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης από τον Αύγουστο του 2015. Έχω ολοκληρώσει το μηναίο εντατικό καλοκαιρινό πρόγραμμα (εκμάθησης ελληνικής) γλώσσας και σήμερα είμαι εγγεγραμμένος στο οκτάμηνο εντατικό πρόγραμμα (εκμάθησης ελληνικής) γλώσσας. Αυτά τα μαθήματα, μου έδωσαν την ευκαιρία να μάθω ελληνικά από εξαιρετικά ικανούς καθηγητές που πραγματικά γνωρίζουν τη γλώσσα σε άριστο επίπεδο. Επίσης, οι συμμαθητές μου είναι από όλα τα μέρη του κόσμου, γεγονός που μου έδωσε την μοναδική και σπάνια ευκαιρία να σπουδάσω σε ένα παγκόσμιο περιβάλλον.


Aris with his teachers and classmates during outdoor instruction

Είχα την ευκαιρία να ταξιδέψω σε πολλά μαγευτικά τοπία σε όλη την Ελλάδα και την Ευρώπη. Ανέβηκα στην κορυφή του Ολύμπου, επισκέφθηκα πολλές ιερές μονές του Αγίου Όρους και των Μετεώρων, έτρεξα τον αυθεντικό Μαραθώνιο στην Αθήνα, και περιηγήθηκα στα αρχαία ερείπια της Ρώμης. Το Σαββατοκύριακο της 25ης Μαρτίου, πήρα το λεωφορείο για την Αμαλιάδα και συνάντησα τους συγγενείς μου για πρώτη φορά. Ήταν ένα πραγματικά μαγευτικό Σαββατοκύριακο γεμάτο με ιστορίες, γέλιο, νόστιμο σπιτικό ελληνικό φαγητό, εκκλησιαστικές λειτουργίες και ελληνικούς χορούς. Κατά τη διάρκεια της διαμονής μου, έτρεξα ένα αγώνα 12 χιλιομέτρων από την Αρχαία Ήλιδα στην Αμαλιάδα. Είμαι ο συναισθηματικός, ρομαντικός τύπος και η συμμετοχή μου σε αυτόν τον αγώνα δρόμου ήταν σημαντική για μένα, επειδή προπάπποι μου γεννήθηκαν στην Αμαλιάδα˙ στο κεφάλι μου σκεφτόμουν, “Τρέχω πίσω στις ρίζες μου!” Κατά τη διάρκεια του αγώνα, ένας ηλικιωμένος κύριος με εξαιρετικά καλή φυσική κατάσταση άρχισε να τρέχει δίπλα μου. Ξεκίνησε τη συνομιλία (στα ελληνικά, φυσικά) και μου είπε ότι ήταν 71 ετών. Ήμουν εντυπωσιασμένος και ελαφρώς πτοημένος, καθώς είχαμε καλύψει πάνω από τη μισή διαδρομή, ωστόσο έτρεχε στον ίδιο ρυθμό με έναν 26χρονό! Του αποκρίθηκα και τον ρώτησα στα ελληνικά, αν είχε να μου δώσει κάποια συμβουλή. Μου είπε τρία πράγματα: Η ψυχή, η άσκηση του σώματος και η εργασία. Εξέλαβα τις συμβουλές του ως εξής: κράτα το μυαλό και την ψυχή σου εστιασμένο


στον Θεό, να εξασκείς συνέχεια το σώμα σου και ότι κάνεις στη ζωή απαιτεί σκληρή δουλειά. Πιστεύω ότι η σοφία αυτού του ανθρώπου είναι κάτι που μπορούμε όλοι να φιλοδοξούμε να κατακτήσουμε και να διατηρήσουμε στις καρδιές μας.

Εκτός από τα ταξίδια στον ελεύθερο χρόνο μου για να εκπληρώσω τα προσωπικά μου χόμπι-ενδιαφέροντα, μου παρουσιάστηκε αναπάντεχα μία μοναδική ευκαιρία να ταξιδέψω στα σύνορα της Βόρειας Ελλάδας για να βοηθήσω τους πρόσφυγες. Ταξίδεψα με τέσσερις άλλους άνδρες, με την πρόθεση να σερβίρουμε φαγητό στους πρόσφυγες. Όταν φτάσαμε μας ενημέρωσαν ότι υπήρχε ήδη ένας επαρκής αριθμός εθελοντών που σερβίρουν φαγητό. Ως αποτέλεσμα αυτού του γεγονότος, περπατήσαμε γύρω από την περιοχή, κοντά στα σύνορα της Βόρειας Ελλάδα και της ΠΓΔΜ, όπου αρχίσαμε να μιλάμε με τους πρόσφυγες και τους βοηθήσαμε με όποιον τρόπο μπορούσαμε. Μπορώ να θυμηθώ μια συγκεκριμένη συζήτηση με ένα 25χρονο άνδρα που γεννήθηκε στο Μπαγκλαντές. Εργαζόταν στο Ιράκ, αλλά αναγκάστηκε να το εγκαταλείψει λόγω της πολιτικής και οικονομικής αστάθειας. Αφού μου μίλησε για τη ζωή του και τις τρέχουσες συνθήκες, μου είπε κάτι που έχει μείνει μαζί μου από την συνάντησή μας: “Αν βοηθήσεις τους ανθρώπους, ο Θεός θα σε βοηθήσει.” Είμαι βέβαιος ότι το να απλώσεις το χέρι σου για να βοηθήσεις τους ανθρώπους που χρειάζονται βοήθεια είναι κάτι που όλοι μπορούμε να κάνουμε κάθε μέρα. Ακόμα κι αν πέρασα μόνο ένα απόγευμα στα σύνορα, είμαι πεπεισμένος ότι υπάρχουν ακόμα πολλοί άνθρωποι που νοιάζονται για την ευημερία των άλλων. Η ανιδιοτέλεια των πολλών εθελοντών και της «Φιλοξενίας»- που κυριολεκτικά σημαίνει «φίλος στον αλλοδαπό/ξένο” που επιδεικνύεται από την Ελλάδα, καθησυχάζει την πίστη μου προς στην ανθρωπότητα. Είμαι βέβαιος ότι ο δρόμος αυτός, όπου αναδεικνύεται η γνήσια καλοσύνη και το ενδιαφέρον για τους άλλους, είναι ο καλύτερος τρόπος αλληλοβοήθειας και δημιουργίας ενός καλύτερου περιβάλλοντος για τους ανθρώπους να συνυπάρχουν και να ευδοκιμήσουν.

Είναι η ειλικρινής μου ελπίδα ότι οι άνθρωποι θα εκμεταλλευτούνε την ευκαιρία να σπουδάσουν και να ζήσουν στη Θεσσαλονίκη (Ελλάδα). Οι ευκαιρίες δημιουργίας νέων φίλων, βοήθειας σε όσους έχουν ανάγκη, ταξιδιών σε όλη την Ελλάδα και την Ευρώπη και η απόκτηση σοφίας και γνώσης είναι πραγματικά απεριόριστες. Είμαι βέβαιος ότι όσοι επιθυμούν να ταξιδέψουν στην Ελλάδα, θα βρουν αυτό που ψάχνουν και αναμφίβολα θα δημιουργήσουν δεσμούς και αναμνήσεις που θα διαρκέσουν για πάντα.

Albert Minslow

                                      I can say without question, Greece is the country that made me into the person I am today and is a place that I will forever identify with. Despite being born and raised in the United States I was fortunate to live, study and grow in Thessaloniki. During my 5 years in Greece, from 2010 until 2015 I was able to witness modern history while completing my Bachelors, Masters, and Greek language studies.

                                      Greece is a real place. By this I don’t only mean the iconic images of the islands and historical sites of Athens. It is not just blue sea and sun. I arrived in Thessaloniki on a rainy day, and like any other place it seemed gloomy. There are crowded streets and traffic like other cities and a few buildings that are not ascetically pleasing. However as I explored the city I found the beauty. It is not only in the ruins, the sun, and amazing views, but in the people and the life. Everyone was open and excited to share their food and culture with me. My local baker and the people at the market knew me by name when I bought fresh bread and produce daily. The crowded streets are lined with coffee shops and restaurants full of people just talking and stopping for awhile to embrace the day. At night endless options are available for fun, from clubs to simple quiet places for ouzo or wine.

                                       Greece is a real place. When I arrived in 2010 it was the start of the economic crisis. When I left in 2015, major political changes and graphic headlines still filled news papers and other media with images of protest and violence. During these five years of graphic headlines I saw my daily life change very little. In fact, I would say it improved. I saw many Peaceful Protest that had no effect on my day, often students discussing what they could do for their country and create ways to improve the situation. Yet this story never made it into the newspaper. I saw people arguing on the streets and on TV about politics, sometimes raising their voices, quite comparable to the political dialogue in the present election in the United States.

                                       Greece is a real place where life goes on despite what people see on TV. A place where I went to my Modern Greek course and Masters courses at Aristotle University every day. I was in a building where I learned, discussed, and researched. Where like anywhere else, I was challenged to do my best. Despite the crisis I had every resource I needed to study. The courses of Modern Greek immersed me into Greek culture, challenging me to use what I have learned.

                                       Greece is a real place that has its struggles. However the story that you read about in the news about this country from 2010 to 2015 is not my story. In fact I can say it is only a story, because these images are not the picture of what really happened. My story is about a country where I felt safe walking the streets by the seaside and the castle. I became fluent in a language and finished multiple degrees. I met people, learned to think and see life from a new perspective in an institution (Aristotle University) that was excited to teach me. The images of my story are of the sea, White Tower, food, and friends.

                                      Greece is a real place where I spent 5 years of my life. Thessaloniki   is a city where I have amazing memories and is a place where anyone can make their own. At any moment, one can see and feel culture and history. In this city I learned inside and outside the classroom. Since my return I have encouraged all to go to see Greece and have spoken on numerous occasions at events encouraging others to study in this amazing place that I call home.

Aλμπερτ Μίνσλοβ

             Μπορώ να πω χωρίς αμφιβολία, ότι η Ελλάδα είναι η χώρα που διαμόρφωσε τον εαυτό μου όπως είναι σήμερα και αποτελεί ένα μέρος με τον οποίο θα ταυτίζομαι. Παρά το γεγονός ότι γεννήθηκα και μεγάλωσα στις Ηνωμένες Πολιτείες είχα την τύχη να ζήσω, να σπουδάσω και να μεγαλώσω στη Θεσσαλονίκη. Κατά τη διάρκεια των πέντε χρόνων μου στην Ελλάδα, από το 2010 έως το 2015 ήμουν σε θέση να παρακολουθήσω τη σύγχρονη ιστορία παράλληλα με την ολοκλήρωση του Πτυχίου, του Μεταπτυχιακού και των σπουδών μου στην ελληνική γλώσσα.


School of Modern Greek Language

Η Ελλάδα είναι ένα πραγματικό μέρος. Με αυτό δεν εννοώ μόνο τις γραφικές εικόνες των νησιών και τα ιστορικά αξιοθέατα της Αθήνας. Δεν είναι μόνο το μπλε της θάλασσας και ο ήλιος. Έφτασα στη Θεσσαλονίκη μια βροχερή μέρα και φαινόταν ζοφερή, όπως κάθε άλλο μέρος. Υπάρχουν πολυσύχναστοι δρόμοι και κυκλοφορία όπως και στις άλλες πόλεις, ενώ υπάρχουν και μερικά κτίρια που δεν είναι αισθητικά ευχάριστα. Ωστόσο, εξερευνώντας την πόλη ανακάλυψα την ομορφιά της. Δεν είναι μόνο τα ερείπια, ο ήλιος και η καταπληκτική θέα, αλλά οι άνθρωποι και ο τρόπος ζωής. Όλοι ήταν ανοιχτοί και ενθουσιασμένοι να μοιραστούν το φαγητό και τον πολιτισμό τους μαζί μου. Ο τοπικός αρτοποιός μου και οι άνθρωποι στην αγορά με ξέρουν με το όνομα μου, όταν αγοράζω φρέσκο ψωμί που το παράγουν καθημερινά. Μπορείς να αδράξεις την μέρα αν σταματήσεις στα πολυσύχναστα σοκάκια με τις καφετέριες και τα εστιατόρια γεμάτα από ανθρώπους που μιλάνε. Τη νύχτα υπάρχουν ατελείωτες επιλογές για διασκέδαση, από clubs μέχρι ήσυχα μαγαζιά για ούζο ή κρασί.

Η Ελλάδα είναι ένα πραγματικό μέρος. Όταν έφτασα το 2010 ξεκίνησε η οικονομική κρίση. Όταν έφυγα το 2015, οι σημαντικές πολιτικές αλλαγές και τα γραφικά πρωτοσέλιδα συμπλήρωναν ακόμη την ειδησεογραφία των εφημερίδων και των άλλων μέσων ενημέρωσης με εικόνες από τις διαδηλώσεις και τα βίαια επεισόδια. Κατά τη διάρκεια αυτών των πέντε ετών των γραφικών πρωτοσέλιδων, είδα την καθημερινή μου ζωή να αλλάζει πολύ λίγο. Στην πραγματικότητα, θα έλεγα ότι βελτιώθηκε. Είδα πολλές Ειρηνικές Διαδηλώσεις που δεν είχαν καμία επίδραση στην καθημερινότητα μου, ενώ συχνά οι μαθητές συζητούσαν τι θα μπορούσαν να κάνουν για τη χώρα τους και να βρουν τρόπους ώστε να βελτιωθεί η κατάσταση. Ωστόσο, αυτή η ιστορία δεν βγήκε ποτέ στις εφημερίδες. Είδα ανθρώπους στους δρόμους και στην τηλεόραση να συζητούν για την πολιτική, μερικές φορές αυξάνοντας τις φωνές τους, παρόμοια με το πολιτικό διάλογο στις παρούσες εκλογές των Ηνωμένων Πολιτειών.

Η Ελλάδα είναι ένα πραγματικό μέρος όπου η ζωή συνεχίζεται παρά τα όσα οι άνθρωποι βλέπουν στην τηλεόραση. Πήγαινα στα μαθήματα του Σχολείου Νέας Ελληνικής Γλώσσας και του μεταπτυχιακού μου στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης κάθε μέρα. Ήμουν σε ένα κτίριο όπου μάθαινα, συζητούσα και έκανα έρευνα. Όπου, όπως και οπουδήποτε αλλού, καλούμουν να αποδώσω όσο καλύτερα μπορούσα. Παρά την κρίση είχα όλους τους αναγκαίους πόρους που χρειαζόμουν για να σπουδάσω. Τα μαθήματα της Νέας Ελληνικής Γλώσσας με βοήθησα να εμβαθύνω στον ελληνικό πολιτισμό, καλώντας με να χρησιμοποιήσω αυτό που έχω μάθει.

Η Ελλάδα είναι ένα πραγματικό μέρος που έχει τους αγώνες της. Ωστόσο, η ιστορία που διαβάζετε στις ειδήσεις για αυτή τη χώρα από το 2010 έως το 2015 δεν είναι η δική μου ιστορία. Στην πραγματικότητα, μπορώ να πω ότι είναι μόνο μια ιστορία, γιατί αυτές οι εικόνες δεν απεικονίζουν το τι πραγματικά συνέβη. Η ιστορία μου είναι για μια χώρα όπου αισθάνθηκα ασφαλής περπατώντας στους δρόμους δίπλα στη θάλασσα και τα κάστρα. Μιλάω πολύ καλά την γλώσσα (ελληνικά) και ολοκλήρωσα πολλά πτυχία. Γνώρισα ανθρώπους, έμαθα να σκέφτομαι και να βλέπω τη ζωή από μια νέα προοπτική, μέσα σε ένα ίδρυμα (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης) που χαιρόταν να μου διδάξει. Οι εικόνες της ιστορίας μου προέρχονται από τη θάλασσα, το Λευκό Πύργο, το φαγητό και τους φίλους.

Η Ελλάδα είναι ένα πραγματικό μέρος όπου πέρασα πέντε χρόνια της ζωής μου. Η Θεσσαλονίκη είναι μια πόλη όπου έχω απίστευτες αναμνήσεις και είναι ένα μέρος όπου ο καθένας μπορεί να φτιάξει τις δικές του. Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να δείτε και να αισθανθείτε τον πολιτισμό και την ιστορία. Σε αυτή την πόλη έμαθα τόσο μέσα όσο και έξω από την τάξη. Μετά την επιστροφή μου έχω ενθαρρύνει τους πάντες να ταξιδέψουν και να δουν την Ελλάδα και έχω μιλήσει πολλές φορές σε εκδηλώσεις, ενθαρρύνοντας και άλλους να σπουδάσουν σε αυτό το καταπληκτικό μέρος που καλώ το σπίτι μου.

George Zikos

Dear Students looking to study in Thessaloniki,

I have been studying in Thessaloniki, Greece since February of 2015. I am now taking the fourth level of Greek language courses at the School of Modern Greek. The school has helped me learn Greek extremely quickly, while also offering chances to see important sites around Northern Greece. The teachers I’ve taken classes with have been extremely kind and helpful, and are more like friends than teachers. The classes are great because one can also meet students from all over the world who are studying to learn Greek as well! Thessaloniki is a place for young people. Everyone is enjoying the weather, drinking coffee for hours, and socializing. What is better than taking a walk down the seaside with one’s friends and enjoying the beauty of this unique city. The people here are very chill and relaxed and you will not be able to help yourself from smiling, because everywhere you go people are smiling! Thessaloniki is truly the city that never sleeps. You can go out with your friends any day of the week, and find something fun to do. Because it is such a young people’s city, you feel very safe walking around at night. Never have I felt threatened or in danger like they show on the media. The truth is, everyone is just enjoying their coffees. So if you want to study in a city where you can meet amazing people, and be immersed into the Greek culture, definitely choose Thessaloniki. There’s something special about this place and it makes me never want to leave!

Yours Truly,

George Zikos


Visit to Thessaloniki Science Center


Αγαπητοί φοιτητές που επιθυμείτε να σπουδάσετε στη Θεσσαλονίκη,

Σπουδάζω στη Θεσσαλονίκη (Ελλάδα) από το Φεβρουάριο του 2015. Αυτήν την περίοδο παρακολουθώ το τέταρτο επίπεδο των μαθημάτων ελληνικής γλώσσας στο Σχολείο της Νέας Ελληνικής Γλώσσας. Το σχολείο με βοήθησε να μάθω ελληνικά εξαιρετικά γρήγορα, ενώ παράλληλα μου έδωσε τη δυνατότητα να δω σημαντικές περιοχές στη Βόρεια Ελλάδα. Οι καθηγητές των μαθημάτων που έχω παρακολουθήσει, ήταν εξαιρετικά ευγενικοί και εξυπηρετικοί, και τους θεωρώ περισσότερο φίλους από ότι καθηγητές. Οι τάξεις είναι καταπληκτικές, επειδή μπορείτε να γνωρίσετε φοιτητές από όλο τον κόσμο που προσπαθούν να μάθουν ελληνικά! Η Θεσσαλονίκη είναι ένα μέρος για τους νέους. Όλοι απολαμβάνουν τον καιρό, πίνοντας καφέ για ώρες και κάνοντας κοινωνικές συναναστροφές.

Τι καλύτερο από μια βόλτα κάτω στην παραλία με τους φίλους σας απολαμβάνοντας την ομορφιά αυτής της μοναδικής πόλης. Οι άνθρωποι εδώ είναι πολύ κουλ και χαλαροί και δεν μπορείτε να κρατήσετε τον εαυτό σας από το να χαμογελάει, γιατί όπου κι αν πάτε οι άνθρωποι χαμογελούν! Η Θεσσαλονίκη είναι πραγματικά η πόλη που δεν κοιμάται ποτέ. Μπορείτε να βγείτε έξω με τους φίλους σας οποιαδήποτε ημέρα της εβδομάδας και να βρείτε κάτι διασκεδαστικό να κάνετε. Επειδή είναι μία πόλη με πολλούς νέους, αισθάνεσαι πολύ ασφαλής κάνοντας βόλτα τη νύχτα. Ποτέ δεν ένιωσα να απειλούμαι ή να κινδυνεύω, όπως δείχνουν τα μέσα μαζικής ενημέρωσης. Η αλήθεια είναι, ότι ο καθένας απολαμβάνει το καφέ του. Έτσι, αν θέλετε να σπουδάσετε σε μια πόλη όπου μπορείτε να συναντήσετε καταπληκτικούς ανθρώπους και να εμβαθύνετε στην Ελληνική κουλτούρα, επιλέξτε σίγουρα τη Θεσσαλονίκη. Υπάρχει κάτι το ιδιαίτερο σε αυτό το μέρος που με κάνει να μην θέλω να φύγω ποτέ!

Ειλικρινά δικός σας,

Γιώργος Ζήκος

The Bulletin wishes to congratulate the 3 students for reaching the fulfillment of their expectations of their study at the Aristotle University, especially for their amazing progress In learning the Greek language, and for familiarizing themselves so naturally with the Greek culture and people. Their eloquent public testimony to recognize the help they received from their School in achieving their goals is particularly commendable. Conversely, we wish to applaud the School of Modern Greek Language for the quality of its effective programs, aimed at imparting to international students the proficient learning of the Greek Language, and real acquaintance with the people’s culture, despite the unmitigated bad socioeconomic circumstances prevailing in the country and in its geographical vicinity.The School is really doing wonders in raising the linguistic and cultural capacity of its international students, who include young members of the Greek American community, enrolled in the summer or academic year programs of the School. In conclusion, the future of the Greek American community, shaped by citizens actuated by the knowledge and the ideals expressed by the letter-writers, can be, indeed, a bright one. We wish and hope that more young people from our communities will follow the same productive educational path!

The Editor                                                                                                                                                




Suite No. 278, 38-11 Ditmars Blvd, Astoria, New York 11105

WebSite: http://www.helleniclink.org Email: info@helleniclink.org

Contact Telephone: (718) 217- 0430